陈中华老师2018年七月在美国爱荷华州的一周讲座视频。
讲解: 陈中华 片长: 8 分钟 语言:英语 年代: 2018 难度:1/5 地点:美国爱荷华州
视频文字转换、翻译:蓝煜鹏
The only way to break the stick is to put it on two bricks and kick it like this. That’s everything we try to do. Change your habit until it’s always like that. Uh huh. Comes at me here. Here. Can you see that? So if you are strong, can you see that strength? I don’t move. I just rotate and this becomes vulnerable. If this is loose. He’s very strong there because there’s movement, and you can maneuver, but I pick you up. IT’s like I make your stick very stiff, and then I can do this.
你要想把棍子打断,就只能用砖头把两端固定上,然后像这样从中间踩断它。我们要把这个练出来。要改变我们的习惯,直到动作变成那样。你往我脸上来一拳。你们看见了吗?如果他来的力很大,你们看到有多大力了吧?我保持不动。我只转一下,他就很被动了。如果他手上很松,但他腰上有力,是因为这里有动的地方,而且他还可以随便走。但如果我把他引起来,就会把他变成一根硬棍,然后我就可以从中间给他打断。
So this is the requirements and actions for this move. Any questions? Q: So you rotate there? A: You come here and feel. Oh, put it here, yeah, there’s nothing. When you’re light I can just get you anywhere I want to. Be very strong. Ah, yeah, very strong, stronger. Put that hand on. Ah, and now that’s some strength. Okay? When there’s strength, can you see when I rotate, your body is popped. You feel that and see you’re totally open. If I don’t have this here, when I rotate whatever your power is, i’m able to do this with no movement.
这就是这个动作的要求。你们有问题吗?问:所以应该转哪儿? 答:你来这儿试试。把手放这儿。嗯?没力啊。如果你很松,我怎么打你都行。你力大点。对,力要再大点。另一只手也搭上来。啊,现在差不多。你的力很大的时候,我轻轻转一下,你的身体就起来了。感觉到了吗?你已经门户洞开了。如果我没有这个,无论你的力再大,我都只用这样,没有动的地方。
If you do this, IT’s no good. But can you see I never moved. That little bit of rotation makes your body go like this. Now you always look for this position. What’s that position? Pardon me? IT’s actually called you lost integrity. In fighting, you must maintain you are here. Can you see? But once you’re here, can you see you lost integrity? What’s integrity? You can feel your feet and your hands can still connect back to here. So now grab me. Um, hum, watch a little bit longer. Don’t pull me just ah that it.
如果你这样,那就不行了。看到了吧?我从来没动过。就是那一点点旋转会让你起来。现在你们要一直找这个位置。那个位置是什么?不好意思? 那个位置就叫丢了整劲。交手的时候,你得守住现在这个位置。一旦你变成这样了,你发现了吗?你已经丢了整劲了。什么是整劲?你能感觉到你的手脚都是接在丹田上的。现在你抓住我的手。你们看清楚啊。长点。别拉我,啊对,就这样。
So your elbow in a little bit, no, into your chest. Ah that’s it. Now hold his head because his head moved. Go back with your elbow. No, no! Elbow. Relax. That’s it. Now pull your elbow. No no no! Your elbow! Pull your elbow! You’re pull your shoulder, pull your elbow, you’re pulling your shoulder, you are pulling your shoulder. I’ll show you the feeling. Watch you are pulling like this. Can you feel pulling the elbow? It does not feel the same. Grab his shoulder. Actually that’s pull it backward, but actually his shoulder. Don’t worry about his elbow. That’s good! I can feel the elbow immediately.
你的肘往里收点,不,往胸上收。对就这样。固定住他的头,别让他的头老动。肘往后拉,往后拉。不不不,用你的肘拉。放松。对了。现在用肘拉。不不不,用你的肘!用肘拉!你在用肩拉。还是不对,你在用肩拉。我给你试试。你是这么拉的。你看用肘拉的感觉是不一样的。抓住他的肩。对,往后点,别管他的肘。走!我马上就能感觉到你的肘了。
Yeah, watch now! Go! Stop there! Stop there! Stop there! I still have control. Everything is connected to here. Little bit more! At this point, I don’t have control anymore. Our fight is always looking for that position. Did you see that position? You use everything you can to put your opponent into this position. If he is still here, he is still connected. It’s called he has not fallen apart. You want him to fall apart before you strike him. Otherwise, when you strike him, you move him. His body becomes stronger. It means he still have ability.
现在看清楚了。走。停!停!停!我还能应付。所有的地方还都能连上丹田。再走一点儿。在这儿,我就不行了。我们在交手的时候得一直找这个位置。你们看见这个位置了吗?你得想方设法让你的对手进入这个位置。如果对方还在这儿,他的身体就还能对上。这就叫身体还没散架。你得在打对方前让他的身体散架。要不然的话,当你打他的时候,你让他动了,他反而有力。这时他还有招。
Once you fall apart, you have no more ability. We must look for that position. So that move here. Uh huh. Can you see? Drop a little bit? Yeah. Can you see you have control? Right? You can feel that. Watch! You have no control. It’s a millimeter difference. Once I get you here, your feet, your two feet and two hands are not tied, not controlled by the center dantian anymore. And our fight is the same. So you touch me. You see, and here can you see he still has control. Look at his lower back and his front dantian.
一旦你的身体散了架,你就一点办法也没有了。我们必须找着那个位置。看这个动作,看见了吗?肩沉下去一点。现在你可以应付对吧。现在你应付不了了。就是毫厘之差。一旦我搞着你的中心了,你的双手双脚就没连上,不受丹田的控制了。我们交手的时候是一样的。你试试。你看他现在还可以应付。你看他的后腰和丹田。
Can you see he has control? So I use a special method, not a fighting method. I use… I showed on Levi… Open! Stretch! No fighting! This is fighting. Can you see he controls that. When I open it, can you see I open it, you have no more control. You see that now? Did you see that? Let’s do it on this side. You look at his back. See, right now, whatever I do, his center is still a center command. Un huh. Once I’m here, Can you see uh, your center is lost, right?
你看他还能对付我吧?我用一种特别的方法。。。我在Levi身上试过。。。要拉开,不要去顶抗对方。这是顶抗,你看他可以对付这个。而当我拉开的时候,你看,你就再也站不稳了。你们现在看清楚了吧?你们看清楚了吧?我们换一边再试。你看他的背。现在你看,无论我怎么搞他,他都一直有个司令部。但是,一旦我开到这里,你们看见了吧,你的中心就丢了,对吧?
So I must always be aware of your center. When we touch, I’m not going to just touch him for the sake of here. Can you see? All here. But I touch him with this in mind. Did you feel that? To the touch, this is nothing, but when I do this, can you feel it went to your dantian. Every move is on your dantian! Not on just here. Aim! Otherwise it’s just peripheral. You must use any connection to touch your dantian. So next move…
所以当我们交手的时候,我必须时刻去找你的中心。我不会为了这里去碰他。我必须在碰他的时候,想着去找他的中心。你能感觉到吧?如果只是随便碰一下,这是没用的。但我这么一碰,力就去到你的丹田了。我所有的动作都作用于你的丹田了,不仅仅是这儿。你得瞄准他的丹田!要不然就只是在他身上做动作。你得想方设法碰着他的丹田。下个动作。。。
更多帖子
- “部位、支点、满-150517大青山”在线视频购买 (强烈推荐)
- “六封四闭用法:罗马尼亚乔治2015”在线视频购买 (强烈推荐)
- “苏州15a-单鞭的左手”在线视频购买 (强烈推荐)
- “拧大杆:2015带格子系列”在线视频购买 (强烈推荐)
请大家随便发问。
6:00 When Master Chen touched the opponent, it was not random, he had the opponent’s centre in mind. He must aim at the opponent centre. In this case, he locked the outside, and stretched the inside to facilitate the aiming.
6:00 当陈老师碰到对手时,这不是随意的,他牢牢注意着对手的中心。 他必须瞄准对手的中心。 在这种情况下,他定住了外部(两头),并拉开了内部(中间)以利于瞄准。
5:38 In this demo, Master Chen focused on the opponent’s centre, and stretch out the opponent’s centre.
5:38 在这示范中,陈老师盯着对手的中心,并拉开对手的中心。
3:40 Master Chen futher demonstrated what integrity meant. Our fight is always looking for the opponent’s position where integrity is lost. If we strike the opponent before reaching the point where he loses integrity, it makes him stronger.
3:40 陈老师进一步示范了什么是完整性。 我们在交手中是要在寻找对手失去完整性的位置。 如果我们在对手失去完整性之前出手,这只会使他的劲用得上,变得更强。
1:47 If the opponent’s contact point is loose, we can get him anywhere we want. If the opponent’s contact point is strong, rotating at the contact points pops the opponent off the ground, this means that opponent lost integrity. We must always maintain integrity in fighting. Integrity is the ability to connect hands and feet back to dantian.
1:47 如果对手的接触点是松的,我们可以用以牵动带它到任何地方。 如果对手的接触点很紧,在接触点旋转会使对手离地,即对手会失去完整性。 我们自己在对抗中必须保持完整性。 完整性是将手脚跟丹田连上的能力。
0:55 Master Chen demonstrated Front Trick and Rear Trick. If the opponent is strong at the contact point, stretch out the opponent by rotating at the contact point, hit the middle. Don’t fight at the contact point. Stretching the opponent is to make the stick very stiff, so the middle is vulnerable. If our contact (end) point is loose, the opponent’s middle is very strong.
0:55 陈老师展示了前招后招。 如果对手在接触点使劲,我们要在接触点旋转来拉开对手,并击打被拉开的那中间位置。 不要在接触点对抗。 伸展对手的目的是使那根棍僵硬不变形,因此中间很容易受伤。这是定住两头打中间的应用例子。 如果接触点(两头的其中一头)松开,对手的中间会仍然有劲。
0:30 Fix two ends, break the middle: The idea is to put a stick on two bricks, and break the middle of the stick.
0:30 定住两头打(断)中间:概念是在两块砖上放一根棍,然后打断棍子的中间。
欢迎大家今天学习这个视频。
2020年7月17日星期五上午8:00 (中国时间),何家伟教练带领我们来学习《Iowa 2018-4 陈中华美国爱荷华讲座英文》这个视频。
在这视频中,陈老师演示了如何在接触时破坏对手的完整性,以及如何瞄准对手的中心。
用丹田控制住自己,同时千方百计去破坏对方的丹田