“Iowa 2018-5 陈中华美国爱荷华讲座英文”在线视频购买


陈中华老师2018年七月在美国爱荷华州的一周讲座视频。讲解: 陈中华   片长: 10 分钟   语言:英语   年代: 2018  难度:4/5  地:美国爱荷华州

Iowa 2018-5 陈中华美国爱荷华讲座英文
访问键入您的用户帐户。您需要先登录购买访问。 请注册登录

视频文字转换、翻译:蓝煜鹏

Uh, yeah, uh uh, I need you also to talk. Touch me. So this is a push. What does it feel like? Feels like you’re pushing me… forward? So this is a push. Right now, it’s not a push, right? Is a split between this and this. Now you apply it. You see IT’s good, but IT’s not there yet. Not there yet. You’re fighting it. You have the action of stretch, but you have the meaning, the content of a push. Oh, you still did the same. I show you what you did.
陈老师:嗯?你也要说一下你的感受。碰我这儿。这就是推。什么感觉?
何家伟:我感觉你在推我。。。向前推我?
陈老师:所以这是推的作。现在,这就不是推的作了,对吗?
何家伟:这是在这两分阴阳吗?
陈老师:现在你试试。作可以,但还不到位。还不行。你还是很勉强。你想做开的作,但实际上还是推了。噢,你还是做了一样的作。我给你试试你的作。

You went like this, but you still use the power. But watch, when I rotate from my waist, there’s no power involved. And you’ll feel the power. This… You feel my muscle. So there’s no muscle. Right? All right. Uh, no no no, lock your buttock. That’s it. Go! No! Lock your buttock! Lock it! You did not lock it. Buttock towards me! Go like, no, no, like this! That’s it! Now make your move. Don’t move your buttock. And as you stretch here, push your heel backward. That’s that’s it.
你这么做了,但还是用了力。你看,我转腰的时候,是不用力的。但你能感觉到力。你感觉一下,我没用肌肉的力。对吧?啊对!额,不不不,屁股不能。对了!走!不!屁股不能定住!你没定住!屁股向我转!这样,不不不,这样!对了!

You have to find something there. Okay, otherwise it’s a push. You watch me. Whatever you do, it a push. But when I feel you here, I must have a center that does not move. And whatever the move is in front of me has to be matched by a move backward. If there’s no move backward, you will not rotate. The forward move. You can just back off. But if i’m doing this, watch found it! And then uh, same as that auger dig, hammer it in, and then do this.
你得在这儿找着东西。好!要不然这就是推了。你看!无论你怎么做,你就是推了。但当我感觉你在这里的时候,我必须有个不动的中心。无论我怎么往前,都得有个对应的往后的作。如果没有向后的作,你就没转。如果只做往前的动作,你只要往后退就行。但如果我这样,看!然后就像螺旋钻一样,打进去,然后这样。

Do this, establish the center, move the two ends! The two ends must match. And the matching part is what I can tell you, but you can only get it through experience, because you are we’re all made to be frontal. The real part has never been part of it. You have to, let’s say we’re in front where like this, there’s nothing behind me. I have to use my tail bone to feel this here. The tail bone did not stretch, but um, this facilities this size. Otherwise i’m just going forward.
这样,找个中,动两边!这两边必须对上!我可以告诉你怎么对上,但你只能自己去会它。因为我们通常只能做往前的动作,真正有用的部分从来就不在里边。你必须,比如我们像这样,后啥也没有。我必须用尾闾去找着它。尾闾拉开,但这决定了动作的大小。要不然的话我只是往前动。

Go behind me. Touch here. This is normal. See that? Now, but uh uh, IT’s activated. So now twist me up. Watch here. This is a fight. And all these are fight. But now I dropped my kua and you see there is no fight here. That’s a stretch. Every move you have to have that. You see that now watch, go ahead. Um hum, and he’s got me here. So this has to be a fight. You must not be afraid of this here. Drop here.
到我后边去。摸这儿。这是正常的动作。看见了吧?现在,嗯,它启动了。现在你把我拧到不利的位置。看这儿。这里顶抗了。所有地方都在顶。但现在我把胯一,你看着就不顶了。这是拉开。所有的动作都必须有拉开。你看,走!嗯,他这儿搞着我了。所以这儿必须顶上。你不能怕在这儿顶上。这边下去。

Can you see it goes back to him there. Every move before it happens, it looks very dangerous. IT’s difficult to learn IT because nobody wants to be putting in that position. And then you are only in a fighting position. Hm. Look, IT’s this position here. At this point. This is a fight, but I fall backward, backward, uh, yeah, so tell everybody what I did. So i’m here, he locked here and he reverse it back to lattice. But I can’t reverse it until I go further out of your control, because this is his control here. And if I fight, I mean, this is locked. So I go out, this looks very dangerous, but once I go out, he cannot control me anymore. Now i’m getting him.
你们看到力从这里返回到他身上去了。所有的动作,在发生前都很危险。这很难学会,因为没人想进到那个位置上。因此你永远在和人顶。看,就在这个位置。这儿,这就是顶上了,但我往后。你告诉大家我做了什么。
何家伟: 我在这儿,他把这儿合住了,然后翻了回去。
陈老师: 我在脱离你的控制区前是不能翻回去的,因为他能控制这些区域。如果我要和他顶的话,我的意思是,这里是合住的。所以我从里出来,这样看来很危险,但是一旦我出来了,他就控制不了我了。这时我就得手了。

IT’s very dangerous. That’s why the phoenix has to come has to rise out of the ashes. It means this can never be achieved unless you have been caught. And you have fallen numerous times. The problem is like this morning, people are saying, Master Chen, like where you experiencing the second day of workshop, Pain it’s like all over the body. You must be happy. You don’t have pain that whatever you think it is, i’ve received one hundred times of that. If you have pain, I had one hundred times or more of that pain.
这非常危险。这就是为什么凤凰要在余烬里重生。这意味着你不被放倒就学不会,而且在此之前你得摔无数次。问题在于,今早大家说,陈老师,我们到第二天就已经浑身难受了。但其实你应该很开心。毕竟无论你们吃了多少苦,我吃的苦都在你们的百倍以上。如果你觉得你吃了苦,我所受的苦都在你们的百倍之上。

If you feel that you have fallen so many times, you can remember I have fallen so many more times that nobody can remember that. Nobody remembers when I did not fall. But by the time I started teaching in north america, I already fell so many times. If I wanted to, I did not remember how to fall anymore. And every single person must have the experience that. So just to say you are good, we were born to be a fighter. That’s not possible. Why? Because the techniques in going over that threshold, if you have not fully enough times, you are always afraid of that fall.
如果你觉得你摔了很多次,你会记得我摔了不计其数次。没人记得我不摔的时候。但我在北美教拳的时候,我已经摔过很多次了。我自己都不记得应该怎么摔了。所有人都必须经历这个过程。我们就说你天生擅长格斗,你生下来就能打。这是不可能的。为什么呢?能力是在超越极限后得到的,但在此之前,你一定会怕摔的。

Okay, so now you understand so everybody. This afternoon, experiences stretch. And what is a stretch? It is a two way move, never against the power. Make it long. Um, here. So resist. see, this is a question. I found a method, this is short, found a method to make it longer and then, see? Longer, then it’s longer. Hold on to that confrontation point. Either go forward to make it long, or go backward to make a long. Once you make it long, you succeed. You don’t have to push the other person over. Create a jam, hold it, make your other parts of the body longer.
那么现在你们懂了。今天下午,你们好好会一下拉开的感觉。什么是拉开呢?这是个双向的动作,永远不要顶。把它变长。这儿。顶住。看见了吧?这里有问题了。我找个方法,这里很短,找个方法把它变长。然后你看,它变长了。在接触的地方合住。你可以往前走,让它变长,或者往后走把它变长。一旦你把它变长了,就成功了。你不必把对手推到。只要你顶住,合上,然后让身变长。

So if you are here, can you see we create a jam? And then I have a hard time. So I hold myself for support. I adjust, can you see adjusted now? Can you see I get longer? Did you see that this pushes from here to here? IT’s more vertical. The the energy has to pop because of that angle. But now IT’s not anymore. This time, IT’s like that. IT’s more forty five. Did you see that? You must create a longer thing on your body than your opponent. When he catches me, let’s say here, his push causes my arm to go this way. I have no length at all, only width.
你们看,我们在这儿顶上了。在这儿我很危险。所以我想法站稳,然后作调整。你们能看到我怎么调的吧?你们看我是不是变长了?你们看这是不是从这往这儿推的,这个更直些。因为角度问题,劲起来了。但这时就不会了。这时,就像这样。这就更接近45度了。你们看清楚了吗?你们要在身上造出个比对手更长的东西。当他这么抓我的时候,他把我的手往这儿推。这时我没有长度,只有宽度了。

So I have to help hold him and changed back to here. Now it’s longer. And when you do many, many of these, what it will result in? You will result in not pushing, but rotating. So every time can you see you rotate not like this anymore. Whatever it is, you rotate, it becomes longer. Okay?
所以我得帮他把自己合上,然后换到这儿来。现在它变长了。当你重复成千上万次的时候,会怎样呢?你就会转,而不是推了。所以你每次都不会像这样转了。无论怎样,你只要转,它就变长。

 

关于 陈中华太极馆多伦多教练、青山教练何家伟

何家伟在加拿大多伦多,曾任IBM云端数据库部门领导,现华为加拿大数据库开发主任工程师。原来身体比较瘦弱,从2009开始习练陈式太极拳实用拳法后体质提高。多次参与加拿大多伦多,加拿大渥太华,美国爱荷华,美国纽约实用拳法讲座。他现为实用拳法多伦多教练及讲座组织者,自2011年以来一直积极地在加拿大多伦多,万锦市,列治文山教授和推广实用拳法。他于2013年1月18日成为陈中华入室弟子,现为加拿大武艺会副主席,和他的老师一样,他肩负责任将这种伟大的拳法与别人分享。他在2019年获青山教练荣誉,而在2022年7月完成38,000遍一路。从2020开始担任日照职业技术学院青山太极文化研究院讲师。他曾在各大太极拳比赛中多次获得奖牌,亦经常在实用拳法网站发表文章与视频。
统计: 2263 总浏览,

“Iowa 2018-5 陈中华美国爱荷华讲座英文”在线视频购买》上有 15 条评论

  1. 7:30 We must make ourselves longer. In this demonstration, since Master Chen is trying to create a horizontal force against me. At the beginning position, let’s say the ground distance between his kua and his rear foot is X. When he put his rear foot more backward without moving his front kua, the ground distance has increased, it is now more than X. Eventually, we will realize that to make it longer without moving is to rotate.

    7:30 我们必须让自变得更长。在这示范中,由于陈老师试图对我施加横向力量。在开始位置,比方说,他的胯与后脚之间的地距离为X。当他将后脚向后移而不动前胯时,地距离就会增加,现在大于X。最终,我们会意识到,在不情况下,使其更长就是旋转

  2. 3:32 My two hands are the two points that formed a non-moving line. Master Chen dropped his kua to go under the line to the other side. Because the two points didn’t move, there was no fight when he dropped his kua. I get no feedback, and I can’t react to his move.

    3:32 我的两只手形成一条不动线陈老师下他的胯,走到了线的另一边。由于我的两手()没有被他推,所以当他下他的胯时,他没有跟我对抗。我感觉不到他的作,而不能作出反应。

  3. 2:15 Watch closely that Master Chen’s front kua didn’t move, the right hand and left foot were moving proportionly. The key is finding a position where the middle (front kua) does not move. This is like an auger. This is “fix the middle, move the two ends”.

    2:15 仔细观察陈老师的前胯没有,右手和左脚按比例。关键是找到中间(前胯)不动位置。这就像一个螺旋钻。这是“定住中间动两头”。

  4. 0:30 Master Chen demonstrated the difference between a push and a split. When it is split, in this case, the right arm went forward while the left arm went backwards. I didn’t do it correctly because my buttocks were not fixed. By the right hand going forward, and the right heel going backwards, a split was created with the middle (the buttocks) not moving.

    0:30 陈老师展示了推与分开的区别。分开在示范中是指右臂向前时,左臂向后。我没有正确地做,因为我的臀部没有固定。右手向前,右脚后跟向后,这是分开因为中间(臀部)不动

发表评论